対訳集を作成

香港の会社から、依頼があった。
前に私が翻訳した、PCアクセサリメーカーの継続案件。
量はA4一枚程度の和訳。
明日が納期と短いが、量が少ないし、前の案件とそっくりだから楽勝〜。
ただ、「対訳君」で使用するための対訳集を作っていなかったので、急遽作ってみた。
エクセルに、過去の案件の英語と日本語を貼り付けていくだけなのだが・・・・
意外に時間がかかってしまった。
おそらく、今回翻訳する時間より長いだろう。
しかたない。
準備とはそういうものだ。
作り終わって、対訳君にインポートし終わると、ほぼ今回の翻訳が終わったような気になってしまった。
いや、今からが翻訳なんですけどね。
対訳集は暇なときに作っておくべし。