新編 英和翻訳表現辞典

新編 英和翻訳表現辞典

新編 英和翻訳表現辞典

まえから欲しかった、翻訳表現辞典を買った。
この本の特徴は。
英和辞書みたいなんだけど、そうじゃなくて。
英単語がほんとうに意味するところの説明と、こなれた訳し方が載っている。
自然な和訳をするときに重宝する。
辞書に載っている訳語は、典型的な訳語の羅列が多い。
翻訳するときに役にたたないとまではいわないが、そのまま使うと直訳調で自然でないことがある。
そんなときにこの辞典です!
「こういう風に訳すと、日本語としてぴったりきますよ」ということを教えてくれる。
著者も翻訳者。
翻訳をこなすうえで、気づいたことや有用なことを書きためたものがこの辞典。
いわば、虎の巻。
そんなすごいものを、たった5670円でゲットできるとは。
ラッキーなのです。
高くないのです(^^;)
文芸分野の翻訳者にとくに人気みたい。
*よみものとして読んでもおもしろいよ♪