イタリック体が…

納品した美術作品の英訳のテストサイトをみたところ、もうレイアウトが完成していた。
が、私がわざわざイタリック体にした日本語のローマ字表記の単語が、イタリック体になってない!!
せっかくイタリック体にしたのに〜〜
日本語のローマ字読みの美術用語がたくさんでてくるから、外国人にわかりやすいようにしたのに。
(たとえば、bonsaiとか。←これはあくまで例)
ぶーぶー
もしかしたら、レイアウトをする人がイタリック体に気がつかなかったのかも?
もしくは、あまり意味がないと思われたとか?
意味はあるんだよ〜〜〜